Антикварная книга
Мольер. Полное собрание сочинения / в 4 т., 2 кн./
Автор
4 т.,
Год издания
1913 год
Цена
45 000 ₽
 Добавить в корзину
Возникли вопросы? Позвоните нам
+7 (495) 220-05-98 / +7 (929) 677-15-98
Антикварная книга
Мольер. Полное собрание сочинения / в 4 т., 2 кн./
Автор
4 т.,
Год издания
1913 год
Цена
45 000 ₽

 Добавить в корзину

Мольер. Полное собрание сочинения / в 4 т., 2 кн./

Первое полное собрание сочинений на русском языке великого французского драматурга!

Прекрасный коллекционный экземпляр в переплетах эпохи!

Под редакцией П.И. Вейнберга и П.В. Быкова,  с критико-биографическим очерком Е.В.Аничкова, предисловиями в переводе Ю.А.Веселовского, примечаниями П.И.Вейнберга и П.В.Быкова и портретом Мольера!

 "На свете нет лекарств противу клеветы.
Нам надо честно жить и презирать злословье,
А сплетники пускай болтают на здоровье"
   / Ж-Б. Мольер  "Тартюф"/

  Настоящее издание является первым на русском языке полным собранием сочинений Мольера! Предшествовавшее ему собрание, изданное О.И.Бакстом в 1884 году, заключало в себе только часть произведений гениального французского драматурга, причем некоторые пьесы, написанные стихами, были переведены прозой, иные же - с сокращениями. Произведения, вошедшие в то издание, перешли все и в настоящее, но с устранением вышеуказанных пробелов и недостатков. Так переведенные ранее прозой комедии "Шалый" и "Любовная досада" здесь представлены в переводе стихотворном; все сокращения и пропуски в других пьесах восстановлены. Впервые в настоящем издании появляются на русском языке пьесы: "Ревность Барбулье", "Летающий доктор", "Сганарель", "Дон Гарсия Наваррский", "Любовь-целительница", "Принцесса Элидская", "Мелицерта", "Блестящие женихи", "Графиня д`Эскарбаньяс", "Комическая пастораль" и "Психея". Кроме этих драматических произведений помещены и стихотворения Мольера, также переведенные для настоящего собрания на русский язык впервые.

  Высокий литературный престиж Мольера поддерживали главные авторитеты трех последующих столетий: Вольтер в XVIII веке, Бальзак в XIX, Ромен Роллан в XX. Комедиографы почти всех стран издавна признают Мольера своим старейшиной. Комедии Мольера переведены почти на все языки мира. Имя Мольера блистает во всех трудах по истории мировой литературы. Девиз Мольера: «цель комедии состоит в изображении человеческих недостатков, и в особенности недостатков современных нам людей» — во многом определил эстетику реалистической драматургии нового времени. Так писательский труд Мольера обрел самую высокую историческую оценку и в известном смысле был возведен в норму и образец.

  Жан-Батист Мольер (настоящая фамилия Поклен)французский комедиограф, «отец» классической комедии, актёр и театральный деятель. Родился 13 января 1622 года в Париже, в старинной буржуазной семье. Его отец служил при дворе короля Людовика XIII в качестве обойщика и камердинера, и мог себе позволить отдать сына на обучение в престижную иезуитскую школу. Там Жан-Батист начал увлекаться латынью и переводами. По окончании школы, он переехал в Орлеан и получил звание лиценциата прав. Однако ни юридическая карьера, ни ремесло отца его не привлекали, так как театр. Тогда он взял себе псевдоним Мольер и в возрасте 21 лет организовал труппу из 10 актеров. Не найдя себе популярности в столице, они примыкают к труппе бродячих артистов и путешествуют в провинции. Именно во время этих путешествий он набрался театрального и житейского опыта. В связи с отсутствием нового репертуара Мольер занялся драматургией. Многие из фарсовых сцен, написанных на тот момент, не сохранились. Остались только небольшие пьесы «Летающий лекарь» и «Ревность Барбулье». К более поздним пьесам относятся «Проделки Скопена», «Горжибюс в мешке» и т.д. Его репутация заметно подросла с появлением двух комедий в стихах – «Шалый, или Всё невпопад» (1655), «Любовная досада» (1656). В этих работах он невольно подражал итальянской литературной комедии. Вскоре труппа Мольера все же добилась успеха и по приглашению брата короля вернулась в столицу. Там они дебютировали в Луврском дворце в октябре 1658 года. На премьере присутствовал сам король Людовик IV. Особый успех в Париже имела одноактная комедия «Смешные жеманницы». Зимой 1662 года Мольер вступил в брак с Армандой Бежар.
   Период пребывания в Париже был ознаменован появлением таких замечательных комедий, как «Тартюф», «Дон Жуан», «Мнимый больной» и т.д. В них он, как правило, высмеивал ханжество, тупость, чванство, дворянскую спесь и прочие пороки, присущие обществу того времени. Мольер был не только виртуозным драматургом, но и замечательным актером. Когда 17 февраля 1673 года ему стало плохо на сцене, начавшиеся судороги он сумел выдать за игру, чтобы не сорвать спектакль. Позже он был перенесен домой и через несколько часов скончался

Великолепное собрание классической французской  комедии для ценителей художественного слова! Прекрасный коллекционный экземпояр!

Год издания   -  1913   /1-е полное рус. издание!/

Издание   -   "Тов-во А..Ф.Маркс",  СПб.

Сохранность -    очень хорошая! В полукожаных перепетах эпохи /нач. ХХв.!/ с золотым тиснением, и в бархатном стилизованном футляре с золотым тиснением.! Стандарный формат: 21 х 14см.,  387, 388, 364, 354 стр, бинтовой корешок, крепкие блоки, портрет автора. Отпечатано издание на мелованной бумаге! Комплеткное издание коллекционной сохранности!

   Цена 45 000 рублей

Всем ценителям классической литературы - достойный выбор для коллеционного подарка! Рекомендуем!

Новости
Из истории книги
  • Книга в античном обществе

    Читать полностью
    Античный мир, в первую очередь греческое и римское госу­дарственные образования дали культуре чело­вечества очень многое. В сущности, вся современ­ная европейская культура выросла на этой почве.
  • Первые печатные книги

    Читать полностью
    Самая первая в мире печатная книга появилась в той же стране, где была изобретена и бумага, — в Китае. 11 мая 868 года мастер Ван Чи отпечатал переведенное на китайский язык индийское сочинение «Алмазная Сутра».
  • Из истории русской книги

    Читать полностью
    Само слово «книга» происходит от церковно-славянского выражения «кънигы», что означает буквы или вообще письмо. Переписчикам летописей это слово было хорошо знакомо еще в XIV веке. Первая русская рукописная книга была выпущена в 1056 году В книге более 300 листов. Она щедро иллюстрирована. Очевидно, в ее «издании» участвовала целая рукописная мастерская.
  • Из истории книг на славянском языке

    Читать полностью
    Первые печатные славянские книги появились на Балканах, но это были глаголические письмена, которые в России в XV—XVI вв. хождения не имели. К концу XV в. в Кракове были напечатаны первые четыре книги на кириллической основе; две из них датированы 1491 г. Имя их печатника известно — Швайпольт Феоль. Белорусский просветитель Франциск Скорина начал печатать книги на родном языке в Праге в 1517 г.
Контакты
г.Москва /м.Смоленская/ пер. Карманицкий 3А
пн-пт 09:00 до 21:00