|
Версия для печати
Л.Н.Толстой. Евангелие /перевод и изложение Графа Л.Н.Толстого/
Знаменитая трактовка "Евангелия", сделанная великим Русским писателем - графом Л.Н.Толстым, с его комментариями и рассуждениями!
Коллекционный экземпляр - подарочный вариант исполнения!
С приложением «Первого послания Иоанна Богослова» в переводе Л.Н.Толстого; под ред. В.Г. и А.К. Чертковых!
"Это сочинение - обзор богословия и разбор Евангелий - есть лучшее произведение моей мысли, есть та одна книга, которую (как говорят) человек пишет во всю свою жизнь!" /Граф Л.Н.Толстой, из письма Черткову/
Запрещенное цензурой изданиe великого писателя-клаcсикa Л.Н.Тoлcтoго! В настоящей книге приводится краткое изложение Евангелия, выполненное Л.Н.Толстым, с его примечаниями. В конце Евангельского текста помещено также изложение «Первого послания Иоанна Богослова» в переводе Л.Н.Толстого, которое, как указывал в предисловии автор, служит заключением всей книги!
Период работы над переводом и исследованием Евангелий для Л.Н.Толстого был временем напряженного умственного труда и высокого духовного подъема. Л.Н.Толстой изучал историю создания перевода Евангелий церковью, чтобы доказать истинную сущность христианского учения и веры! "Я искал ответа на вопрос жизни, а не на богословский и исторический" - писал Лев Толстой.. Он занимался тщательным изучением греческого текста Евангелий и его вариантов, сравнил и досконально исследовал многие тексты разных вариантов. Отвергнув некоторые богословские толкования, Л.Н.Толстой потерял доверие и к точности переводов Евангелий, сделанных церковью.
Изучив древнегреческий и еврейский языки, Л.Н.Толстой стал сам заново переводить Евангелия, уделял особое внимание на разные варианты евангельских текстов, искал подтверждения того смысла, который представлялся ему наиболее соответствующим общему духу всего Христианского учения!
Первое издание Евангелия Льва Толстого в 1892 году вышло в Швейцарии. Первый том книги «Соединение и перевод четырёх Евангелий» вышел в 1892 году в типографии эмигранта М. К. Элпидина в Женеве, второй том вышел в 1893 году, третий - в 1894 году. Книга вызвала бурную реакцию церкви и властей! По мнению светских и церковных властей, эта книга Л.Н.Толстого являлась «дерзостно-кощунственным произведением, направленным к разрушению в народе веры христианской и к уничтожению в нашем отечестве всякого общественного и государственного строя». Л.Н.Толстого обвинили в искажении под предлогом научного исследования текста и смысла Евангелия. Долгое время в России эта книга не издавалась. Новое переиздание книга снова увидела заграницей- В.Г.Чертков, основавший в Англии издательство «Свободное слово», в 1901г. выпустил «Изложение Евангелия» Толстого – сводный текст «Краткого изложения Евангелия» и «Соединение и перевод четырех Евангелий».
В России Евангелие в переводе Толстого (без заключительной главы) впервые было опубликовано сокращенно лишь в 1906 году в приложении к журналу «Всемирный вестник». Но и это издание сразу же было запрещено цензурой из-за содержания, которое считалось "противным догматам христианской веры и учению православной церкви". Несмотря на запрет, издательства "Посредник" и издательство "Типография Кушнерева и К" предприняли еще попытки опубликовать книгу без искажений в России в 1907-1908 гг, но и это вызвало новую волну цензуры! Московская судебная палата постановила изъять весь тираж этих сочинений и уничтожить конфискованное! В своем решении суд привел такое обоснование: «рассматриваемое сочинение графа Толстого заключает в себе возбуждение к переходу православных в секту, … Толстой во вступлении к исследованию Евангелия говорит, что теперь, когда толкование Церкви о сыне Божием и Боге, о Боге в трех лицах, о деве, родившей без повреждения девства, о теле и крови Бога, съедаемом в виде хлеба и т.п. не может вместиться в здоровую голову, довод Церкви о том, что нельзя допустить толкование писания для каждого, не имеет никакого смысла. Послание апостола Павла Толстой называет безобразным. Крест Толстой называет виселицей. Воскресение Христово, равно как и его чудеса, Толстой называет басней и бессмыслицей».
В итоге, в России цензура допустила книгу к переизданию лишь в 1918 году!
Л.Н.Толстой — не только известный русский писатель, но также просветитель и религиозный мыслитель. Целью своего сочинения он заявил не историческую, философскую или Богословскую критику, а поиск смысла христианского учения! Толстой начинает с того, что задает вопрос: "почему же люди, верующие в учение Христа, все разделились на разные толки и всё больше и больше делятся, отрицают, осуждают друг друга и не могут сойтись в одном веровании?..."
Один из главных тезисов - Бог в сердце верующего, а не в указаниях церкви!! Церковь претендует на роль «Истины веры», но это не так - она не может учить народ и «коверкать» Священное Писание!
Лев Николаевич Толстой выступил с критикой устоявшейся практики запрета на самостоятельное изучение и толкование Священного писания «Если Бог говорит в этих книга, то он знает слабость моего ума и будет говорить мне так, чтобы не ввести меся в обман. Довод церкви о том, что нельзя допустить толкования писания для каждого, чтобы толкующие не заблудились и не распались на большое количество толков, дня меня не может иметь значения…».
Писатель считал, что откровения истины содержатся именно в четырёх Евангелиях, которые дополняют друг друга. Переводы греческих текстов, по убеждению автора, исказили смысл учения, поэтому некоторые богословские толкования не имеют под собой должной основы. Как утверждал сам Лев Толстой, «Евангелие» — именно та книга, к которой он шёл всю свою жизнь, а расплатой за это стали гонения Православной церкви и запрет на ее издание в России!
"Друзья мои предложили мне напечатать это соединение и перевод Евангелия, составленные мною 10 лет тому назад, и я согласился на это, несмотря на то, что работа эта далеко не окончена и в ней много недостатков. Исправить и окончить ее я чувствую себя уже не в силах, так как то сосредоточенное, постоянно восторженное душевное напряжение, которое я испытывал в продолжение всей этой долгой работы, уже не может возобновиться.
Но думаю, что и такою, какая она есть, работа эта может принести пользу людям, если им сообщится хоть малая доля того просветления, которое я испытывал во время ее, и той твердой уверенности в истинности открывшегося мне пути, по которому я иду, чем дальше, тем с большей радостью."
Лев Толстой (Ясная Поляна, 29 августа 1891г.)
Год издания - 1918
Издание - Книгоиздательство «Свобода» и «Единение»; Москва
Сохранность - очень хорошая! Коллекционный экземпляр с сохранением издательских обложек! Подарочный вариант исполнения в цельном кожаном переплете с богатым золотым и конгревным /глубоким!/ тиснением! Формат 23 х 15см., 232с., блинтовой корешок, цветные составные форзацы, золотая дублюра, тонированный обрез блока, отпечатано на толстой бумаге, прилож. и пр.! Комплектное коллекционное издание! Редкость!
Цена 69 000 рублей
Религиозно-философский труд - достойный выбор для коллекционного подарка! Рекомендуем!
|
|
|