|
Версия для печати
О подражании Христу. Четыре книги Фомы Кемпийского
Одно из самых замечательных духовных трудов-руководств, когда-либо написанных рукой человека! Перевод с латинского графа М.М.Сперанского, с присовокуплением некоторых мест из разных творений того же сочинителя, избранных также графом М.М.Сперанским!
Прекрасный коллекционный экземпляр! Подарочное исполнение!
Издание "О подражании Христу" (De Imitations Christi), в которой Христос занимает центральное место, является наиболее характерным для движения "современного благочестия".
Основное учение этого движения заключалось в том, что оно проповедовало доступность религиозной жизни не только для живущих в монастыре, а для всех. Конечным руководством духовной жизни считало подражание Христу. Чтобы добиться своей цели — распространения Христианства и Библии среди всех слоев населения, братья переписывали рукописи, а позже и печатали книги. Это было их основным занятием.
Сам же Фома Кемпийский славился своей усердной письменной деятельностью; он переписал две десятитомные Библии, которые по сей день хранятся в Дармштадте и Утрехте.
Книга содержит 4 раздела: в двух первых даются общие советы для духовной жизни, размышления и мысли, в 3-м (разделе «внутреннего утешения») - рассматривается духовная жизнь в ее вершинных проявлениях, в 4-м - описывается исключительно важное средство освящения души — таинство Святой Евхаристии!
Среди знаменитых школ эпохи позднего Средневековья прославилась Виндесгеймская обитель (Windesheim), находившаяся на территории Ренании, близ города Майнца. Она дала миру одно из самых замечательных духовных руководств, когда-либо написанных рукой человека - "О подражании Христу" (Imitatio Christi).
По мнению авторитетных исследователей автором ее является фламандский иеромонах Фома Кемпийский (1379 -1471). В своих трудах и проповедях он описывает монашескую жизнь, ее добродетели, жизнь и страдания Христа, Божьей Матери, мистическое соединение с Богом. В них чувствуется влияние предшественников, особеннно св.Бернара. Отец Фома, как и другие подвижники этой обители выражает свои мысли в форме советов.
Фома родился в Кемпене недалеко от Крефельда в Кёльнском курфюршестве в семье Яна и Гертруды Хемеркен в 1380 году. Фамилия относится к профессии отца, работавшего кузнецом, на северонижнефранкском диалекте hemerken — маленький молоток. Мать была учительницей
В 1392 году Фома вслед за своим братом Яном поступает в школу в Девентере в Утрехтском епископстве. Он учился до 1399 года и вошел в движение «Братство общей жизни», которое было продолжением движения «Новое благочестие» Герта Грота.
До 4 июня 2006 года его останки находились в часовне церкви Михаила Архангела[nl] в Зволле. Ныне местом упокоения Фомы Кемпийского является базилика Успения Пресвятой Богородицы в Зволле.
Переводчик издания - Михаил Михайлович Сперанский - русский граф, видный государственный деятель и масон, и этот перевод является одной из редчайших работ классиков духовной литературы, приспособленных русскими масонами для выражения своих духовных исканий; исканий, которые не возможно было открыто пропагандировать!
М.М.Сперанский - родился 12 января 1772 г. в селе Черкутине (ныне во Владимирской области) в семье священника. В 1791 г. окончил Александро-Невскую семинарию в Петербурге, где был оставлен в качестве преподавателя. С 1797 г. Сперанский находился на государственной службе, составил несколько проектов преобразований. В 1807 г. он стал статс-секретарём Александра I, в 1808 г. — членом Комиссии составления законов и товарищем (заместителем) министра юстиции. По поручению императора им был написан план государственных реформ (1809 г.). Программа Сперанского предусматривала придание политическому строю формы конституционной монархии: разделение властей, предоставление гражданам ряда прав, создание законодательной Государственной думы, распорядительных окружных и губернских дум и Государственного совета — высшего совещательного органа при императоре. Предполагалась постепенная отмена крепостного права. Осуществились лишь немногие из намеченных мероприятий. Так, в 1810 г. был учреждён Государственный совет, и Сперанский занял пост государственного секретаря. В 1812 г. из-за обвинения в связях с Наполеоном I реформатор был сослан в Нижний Новгород под надзор полиции, позже — в Пермь. В 1816 г. он стал пензенским гражданским губернатором, в 1819 г. — генерал-губернатором Сибири. В 1821 г. Сперанский был возвращён в Петербург, назначен членом Государственного совета и управляющим Комиссии составления законов. К этому времени он являлся уже сторонником неограниченной монархии. В 1826 г. входил в состав Верховного уголовного суда над декабристами. С 1826 г. фактически возглавлял Второе отделение собственной Его Императорского Величества канцелярии. Под руководством Сперанского были подготовлены Полное собрание законов Российской империи в 45 томах (1830 г.) и Свод законов Российской империи в 15 томах (1832 г.). С 1839 г. — граф. Умер 23 февраля 1839 г. в Петербурге.
Интерес к произведению католического автора в России возник уже с начала ХVII века. Уже в 1819 году М.М. Сперанскому было известно 8 переводов «Подражания» на русский язык: « на нашем языке они восемь раз были переведены и напечатаны; в первый раз в типографии Дельского монастыря, во второй в Вильне в 1681г., в третий – в Почаеве, 1764 года, в четвёртый – в - С. Петербурге, в 1780 г., в пятый – в первой части Библиотеки для Христианского Чтения; в шестой – в Москве 1784г, в седьмой – в Москве же 1799 г., в восьмой – в С. Петербурге, 1816» [1, с. 9] В 1705 году в своей проповеди на трактат ссылается митрополит Дмитрий Ростовский, называя при этом Фому Кемпийского «гостем от западных стран, чужим человеком, но не с худым товаром».
Протоиерей Георгий Флоровский считает, что М.М. Сперанский переходит к мистическому богословию в тот период, когда вступает в масонскую ложу Фесслера.
Сперанский приступил к своему переводу в 1805 г. и «переводил по листочку в день, среди великих хлопот, по утрам вместо молитвы. Из сих листочков составились три первые части». В ссылке, в Перми, была окончена и четвертая. Осенью 1816 г., получив назначение губернатором в Пензу, Сперанский предложил обер-прокурору Синода А. Н. Голицыну издать свой перевод в пользу бедных. «Последовало Высочайшее соизволение напечатать на счет Кабинета.Между тем при переписке и при чтении замечены были, людьми сведущими, в переводе первых трех частей разные неровности и недостаток единообразия в слоге». Переводчик решил вновь пересмотреть и исправить рукопись. Перевод был выполнен по антверпенскому изданию 1607 г. и сверен со «стереотипом» 1810г.. В приложении Сперанский поместил «Избранные места из разных творений Фомы Кемпийского », в двух главах: «О внутреннем душевном обращении со Иисусом Христом » и «О высшем созерцании в духе»; они были напечатаны также отдельно.
За отсутствием Сперанского из столицы, все заботы по изданию взял на себя А. И. Тургенев. Осенью 1819 г., когда Сперанский был уже в Иркутске, книга была отпечатана (тиражом 1200 экземпляров) и поступила в продажу. Весь доход был обращен в пользу Императорского Человеколюбивого общества. Уже в 1821 г. было осуществлено второе издание, а в 1835 г. третье. После смерти Сперанского его перевод переиздавался еще семь раз!
Год издания - 1913
Издание - Печатня А.Снегиревой; Москва
Сохранность - очень хорошая! Подарочный вариант - в цельном кожаном переплете, золотое и конгревное /глубокое!/ тиснение, бинтовой корешок, богатое художественное тиснение, немного увел. формат: 22 х 15,5см., 260 с., цветные составные форзацы, шелковое ляссе! В издании предсавлены многоичсленные иллюстрации, рисунки, табл., прилож.! Отпечатано издание на утолщенной бумаге!
Нет в наличии
|
|
|