|
Версия для печати
Давид .Сасунский. Армянский народный эпос /Редкость!/
Подносной, парадный вариант издания легендарного героического эпоса армянского народа, символизирующий борьбу с захватчиками и воспевший лучшие традиции великой нации!
Юбилейный сборник с картинами известных армянских художников, вышедший в свет, в Ереване в 1939г. к празднованию 1000-летия эпоса!
Роскошный коллекционный экземпляр - ограниченный тираж издания! В 1939 году, в рамках празднования 1000-летия эпоса, ученые Армении – М. Абегян, Г. Абов, А. Ганаланян, подготовили и издали красочное национальное издание! Юбилейный сводный текст эпоса, содержащий свыше десяти тысяч строк; его перевели на русский язык поэты Владимир Державин, Александр Кочетков, Константин Липскеров, Сергей Шервинский. Особо стоить отметить роскошный иллюстрированный материал издания! Художником оформителем издания стал известный армянский художник А.Мамаджанян; обложка, форзацы, титульный лист, виньетки и заставки - работа армянского художника Тарагроса!
Издание Эпоса, вышло в двух вариантах: один вариант, один изданный Академией наук СССР в Москве - для широкого круга читателей, а второй/!/ - подносной, дорогой вариант издания, изданный в Ереване с потрясающими иллюстрациями в цвете с цветными позолоченными хромолитографиями, богатым художественным оформленияем всего издания /каждой стр.!/!
Над художественным наполнением Ереванского издания, работали многие специалисты, художники и иллюстраторы, специально был разработан художественный переплет, украшенный национальным орнаментом и цветными и золотыми тиснениями, а для печати издания была использована плотная бумага высшего качества и тоновые листы, отдельно были разработаны особые орнаментальные цветные украшения /с золочением!/, авантитул и титульные листы выполнены на армянском и русском языках!
Издание вышло один раз, в Ереване в 1939г., сразу-же стало коллекционной редкостью, было и остается популярным, как среди коллекционеров, так и среди многих историков, ценителей Армянской истории и культуры по сей день! Именно этот вариант издания в 1939 году был подарен И.В.Сталину - "От Армянского народа" - Наркомом внешней торговли СССР - Анастасом Микояном! Издание больше никогда не переиздавалось!
"Давид Сасунский" - энциклопедия быта, нравов, история мировоззрения армянского народа - народа огромной силы духа, решимости идти к цели, глубоко отражающей представления о природе, о воле, о любви и нравственности! Язык и стиль эпоса отличаются образностью, прямотой и меткостью, яркими и живыми характеристиками "Великих героев - Великого древнего народа!"
«Эпос „Давид Сасунский“ подлинно велик в ряду других эпических сказаний создавшего его народа. Это — подлинно армянский народный эпос. Эnoc этот называется народным не только потому, что он живёт в народных толщах и ими сказывается, он народен прежде всего потому, что все мировоззрение его героев неразрывно связано с подлинно народными низами, что все его герои неразрывно связаны с народом, a не с теми, кто тысячелетия держал в своих руках судьбы армянского народа!" /Иосиф Орбели/
***Иосиф Орбели - известный востоковед и общественный деятель, академик Академии наук СССР (1935), академик Академии наук Армянской ССР и её первый президент (1943—1947), в 1934—1951 — директор Эрмитажа.
Былинный эпос армянского народа формировался в VIII - IX веках, в период, когда в борьбе с могущественным арабским халифатом армянский народ отстаивал свою независимость. Эпос состоит из четырёх ветвей /частей/: "Санасар и Багдасар", "Мгер Старший", "Давид Сасунский" и "Мгер Младший".
Название всему эпосу дала его третья ветвь. Считается, что поводом для её создания послужило восстание в 851 году армянских крестьян против сборщиков дани Арабского халифата в одном из районов Армении – горном Сасуне!
Этот горный массив находится на Армянском нагорье, между реками Евфрат и Тигр, на север – северо-восток от одной из древних столиц Армении, города Тигранакерта, основанного царём Тиграном II Великим в 77 году до нашей эры. Сейчас на картах этот город (точнее тот, что стоит на его руинах) обозначен, как Диарбекир.
Весь цикл создавался в течение многих веков народными сказителями-випасанами на различных армянских диалектах и говорах и вобрал в себя истории и легенды, предания и эпические сказания с древнейших времён армянской истории. В нём отражены и многие реальные исторические события (походы крестоносцев, восстания и др.).
Эпос впервые начат был записан в 1874 армянским фольклористом Гарегином Срвандзтянцем. Главный герой эпоса, Давид, имеет некоторое сходство с Овнаном Хутеци, руководителем восстания против тирана Мсра-Мелика (халифа), пришедшего покорить Сасун.
Однако эпос не является хроникой определённых конкретных событий. Основная идея произведения – борьба за независимость родины – была и есть, и всегда близка всему армянскому народу!
Историческая справка: "В 1874 году, в одной из типографий Константинополя, тогдашней столицы Оттоманской империи турок, была напечатана книга известного армянского ученого-фольклориста Гарегина Срвандзтянца «Гроц у броц ев Сасунци Давид кам Мгери Дур», что в переводе означает: «Из книг и из уст и Давид Сасунский или Дверь Мгера». Книга эта стала событием в истории армянской национальной культуры. Она знакомила читателей с первой записью (первым вариантом) армянского героического эпоса, сохранившегося в устах сказителей под несколькими названиями: «Сасна црер» («Неистовые из Сасуна»), «Джоджанц тун» («Дом великих», «Дом исполинов»), «Каджанц тун» («Дом храбрых»), но более всего известного как «Давид Сасунский» – по имени главного героя третьей части («ветви») повествования.
Здесь хочется сказать о научном подвиге, совершенном Гарегином Срвандзтянцем. Более трех лет он посвятил поискам эпоса, его сказителей. В июне 1873 года пришла удача. Ученый из Константинополя познакомился с Крпо – деревенским церковным старостой из Арниста, который оказался на редкость интересным человеком. Он сообщил много любопытных сведений о среде, в которой распространялся эпос, о своем учителе и его двух учениках, знавших в совершенстве все повествования, и еще о многом другом. Целых три дня Крпо, на мушском диалекте армянского языка, «сказывал свой сказ», который и был записан, а в скоре и обнародован Г. Срвандзтянцем. Так произошло «письменное закрепление» первого варианта «Давида Сасунского». Спустя тринадцать лет, в 1886 году, крупнейший исследователь армянского народного творчества Манук Абегян записал второй, так называемый мокский, вариант эпоса. Еще через три года ученик Манука Абегяна Гарегин Овсепян в поселениях на склонах горы Арагац открыл сразу четыре варианта. В это время страницы многих армянских журналов и сборников щедро отводились публикациям различных вариантов эпоса.
В 1920 году работы по собиранию и записи произведений народного творчества, в частности эпоса «Давид Сасунский», получили исключительно широкий размах. К середине тридцатых годов насчитывалось уже сорок пять записанных вариантов эпоса, а еще через пятнадцать лет их число достигло семидесяти.
Редко встречающееся, малотиражно издание - имеет коллекционную ценность!
Год издания - 1939 /Издание вышло один раз! Ограниченный тираж!/
Издание - "АРМЕНГИЗ", Ереван
Сохранность - очень хорошая! Редкий коллекционный экземпляр! Высокохудожественный издательский переплет с роскошным /национальным, орнаментальным!/ золотым, цветным и конгревным тиснением, и в бархатном стилизованном футляре с золотым тиснением! Увелич. /эниклоп.!/ формат книги: 27 х 20см., 388с., VIII, торшированный обрез блока, цветные составные /с золочением!/ форзацы, ляссе!
В изданих представлены цветные иллюстрации армянского худож. Ерванда Кочара на отдельных тоновых с тиснением листах с защитными кальками, украшено стилизованными цветными заставками, концовками, виньетками и пр.! Издание отпечатано на толстой мелованной бумаге высшего качества! Комплектное коллекционное издание из частного собрания! Редкость!
Цена 79 000 рублей
Всем ценителям истории Армении - раритетное издание! Достойный выбор для редкого коллекционного подарка! Рекомендуем!
|
|
|